Один из лучших в Атырау преподавателей русского языка, профессор Сания Ибрагимовна Камелова о великом и могучем может говорить часами. Это настоящий борец за чистоту русского языка.
Помню, когда я только пришла на работу в медиа города Атырау и попала на одно из мероприятий в АГУ имени Х.Досмухамедова – а Сания Ибрагимовна, заведующая кафедрой русского языка, преподает там – то уже по окончании форума Камелова сделала замечание одному из известных общественных деятелей: «Ну почему Вы говорите «в двухтысячно третьем году»?! Правильно: «в две тысячи третьем году»! Вас же все слушают! Будьте грамотными! Дружите со словарями».
С той поры много лет прошло, но некоторые всё также продолжают использовать данное словосочетание неправильно.
А еще в обиход вошли новые слова. Но, как мне кажется, люди стали еще больше делать ошибки на русском – как устно, так и письменно. А Сания Ибрагимовна неустанно «очищает» нашу речь.
Мы встретились с преподавателем русского языка, кандидатом филологических наук, Почётным доктором наук (Doctor of Science Honoris Causa) Региональной Академии Менеджмента, членом Союза журналистов РК, профессором Санией Камеловой после её недавней поездки на международные лингвистические форумы в Сеуле (Корея), Рязани, Москве (РФ) и в Астане, где обсуждались проблемы обучения русскому языку как иностранному, как одному из рабочих языков ООН и самому активному языку в мире по численности, популярности и востребованности – после китайского и английского.
Грамотность раньше «воспитывали»
– Сания Ибрагимовна, действительно ли нынче люди, говоря на языке Пушкина, всё больше делают ошибки? Наверное, это из-за вседозволенности в Интернете – ведь там необязательно писать по всем правилам?
– У нас уже было интервью, это было в начале нового века. Тогда начиналась мода смайликов, и уже речь шла о том, что эти самые улыбающиеся «колобки» заменили живое общение. Сейчас смайликов, эмодзи еще больше и, кажется, люди совсем разучились говорить. А ведь русский язык такой богатый…
Мой преподавательский стаж более 30 лет, и я отношусь к тому поколению, где грамотность воспитывалась совершенно в других условиях. Ведь люди жили в окружении грамотных текстов: газет, журналов, книг. А на радио и телевидении были самые грамотные дикторы, телевизионные титры редактировались профессионалами и не содержали ошибок.
Сейчас с пелёнок дети «живут» в соцсетях, то есть в среде разных текстов, далеко не всегда грамотных. Поэтому их речь, и письменная тоже, формируется в более сложных условиях. Нельзя не упомянуть в связи с этим и методику подготовки в нашей стране к ЕНТ. Сколько ошибок было обнаружено за всё время проведения ЕНТ?
Между тем, есть целый ряд профессий, которые требуют высокой грамотности. Это учитывается при приеме на работу. В отношении других такого требования нет, но я убеждена, что любой интеллигентный и образованный человек ощущает потребность быть грамотным. Стыдно не уметь правильно, точно, выразительно говорить и писать на родном языке – из чувства самоуважения, национального достоинства.
Русский язык – второй активный язык в Казахстане. Им необходимо владеть любому гражданину. Сейчас существуют текстовые редакторы, которые исправляют ошибки и тем облегчают положение пишущего. Особенно если это текст важный в том или ином отношении. Но пусть такой (полезный!) редактор лишь подстраховывает пишущего, но не избавляет от “ответственности”. Иначе со временем мы можем доверить роботу и думать за нас.
Новые времена: две ошибки в минуту
– Читала, что в одном российском городе в школе под запретом сленг и слова-паразиты. Чтобы навсегда отучить детей от пагубной привычки говорить «короче» или «ну вот», педагог не скупится на плохие оценки. А как вы думаете, нужно ли добавлять в словарный запас современный сленг?
– Сленг – это специфическая лексика, которая широко распространяется среди различных групп населения. Это нестандартные слова и выражения, которые присутствуют в речи молодёжи, подростков, людей самых разных профессий и слоёв населения. Современные источники информации способствуют широкому распространению сленга в обществе, делая его популярным и востребованным.
Если учесть, что современный человек – это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор и получающий информацию в Интернете, то роль телевидения и соцсетей в процессе формирования речевых норм, несомненно, возросла за последние годы.
В настоящее время речь, звучащая с экрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня, смотря такие передачи, можно заметить оговорки; не только речевые и грамматические, но порой и орфографические ошибки. Как подсчитали учёные, среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. А что происходит на телевидении и в Интернете?
Так чашка или кружка?
– Почему-то считается, что те, кто изучает язык, озабочены только одним вопросом: как правильно писать и говорить? Но лингвистов гораздо больше занимает, почему люди именно так говорят и пишут. Например, почему-то многие путают чашку с кружкой…
– Грамотно владеть языком – это великое счастье. Нужно работать над собой: обращать внимание на свою речь, стараться находить время для чтения хороших книг, статей и публикаций даже в Интернете, заглядывать в словарь – их много в Сети. Между прочим, к помощи словаря прибегаем и мы, филологи. Никогда нельзя быть уверенным в том, что ты употребляешь правильно ту или иную сложную форму.
Нужно отметить, что в последнее время становятся востребованными курсы по изучению трудностей родного, русского (а не только иностранного) языка. На них ходят взрослые, “состоявшиеся” люди, которые хотят повысить уровень своей грамотности, хотят, чтобы им интересно рассказывали об их языке и помогали совершенствовать речь.
– Как вы думаете, что самое сложное в употреблении слов, с которыми мы сталкиваемся каждый день?
– Сегодня мы не должны забывать о том, что существует два совершенно разных русских языка. Один – это нормированный язык, язык Пушкина, Толстого, Достоевского, Чехова. Люди учат и знают правила этого языка, они расставляют запятые в предложениях, в которых много лет назад великие писатели уже расставили запятые. Этот язык находится в их сознании.
Но есть и другой язык, на котором они переписываются в сетях, чатах. И эти два русских языка у них в сознании никак не пересекаются. Думается, что задача школы, вуза – сблизить в сознании обучаемых эти языки. Показать, что это всё – наш один большой русский язык, просто у него есть разные стили, разные сферы функционирования. И то, что уместно в одном стиле, нелепо в другом. И грамотность в современном мире – это уже не только знание правил, а еще и умение переключать регистры и понимать, какие слова и обороты в каком стиле допустимы.
Мы же живём в современном мире. Ведь язык – это не что-то застывшее и неизменное. Он находится в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факторов – и внешних, как говорят, экстралингвистических, и внутренних, собственно языковых.
– Кто в Атырау, из русоведов, старается поддержать развитие русского языка?
– Это кафедра русской филологии в АГУ имени Х. Досмухамедова, которая скоро отметит свое 70-летие. Кафедра очень много делает в области сохранения русского языка как межнационального и международного. К счастью, до сих пор готовятся специальности «Русский язык и литература» и «Русский язык и литература в школах с нерусским языком обучения». Областной акимат выделяет гранты. Сегодня учителя русского языка очень востребованы. Открыто много центров обучения русскому языку. Радует то, что в Казахстане люди понимают, что русский язык – это язык бизнеса, язык, необходимый для общения людей разных наций и народностей. Ведь наша страна многонациональная. И русский язык – не язык русских, а язык дружбы и братства.
Говоря о развитии русского языка, отмечу, что в нашем городе с этим отлично справляется русское этнокультурное объединение «Былина». Осенью «Былина» запустила проект «Народная библиотека», и сотни книг, которые оказались выброшены на улицу, обрели так сказать дом. В народной библиотеке есть в том числе и тома прекрасных русских писателей. Знаю, что при «Былине» работает клуб любителей русской словесности. А юные члены этого общества часто становятся победителями областных и республиканских олимпиад по русскому языку и литературе.
Много хороших слов можно сказать об энтузиасте, председателе «Былины» Андрее Кораблеве. Благодаря его инициативе, мы возрождаем культуру не только русскую, но и казахскую. Различные вечера поэзии, выставки, встречи – вот далеко не полный перечень всего, что проводится «Былиной» для поддержки русского языка.
– Слышала о проекте соседей россиян «Один речевой день»: на человека вешают диктофон, он ходит с ним целый день, и всё записывается. Особенно интересно, когда одно и то же слово в разных местах употребляют с противоположным значением. Не пробовали ли у нас такой эксперимент затевать?
– В нынешних условиях это делать уже сложно. Нам необходимо сохранить существующий русский язык в Казахстане как активный язык общения между людьми разных наций и народностей.
Жизнь «подсказала» новый словарь?
– Говорят, что выпущен в свет активный словарь русского языка, придуманный лингвистом Юрием Апресяном. Словарь для тех, кто хочет правильно пользоваться современным русским языком…
– «Активный словарь русского языка» под редакцией академика РАН Ю.Д. Апресяна – это новый словарь 2014 года, совершенно уникальный для всей мировой лексикографии. Словарь назван «активным», поскольку в противоположность обычным – «пассивным» – толковым словарям он содержит все сведения о словах, необходимые для их правильного использования в речи. Этот словарь дает полную информацию не только о значениях каждого слова, но и о его грамматических формах, управлении, сочетаемости с другими словами, специфичных для него синтаксических конструкциях, синонимах, аналогах, антонимах и других связанных с ним словах. Например, слово ПЕШКОМ. Даётся значение. ‘Идя, обычно в ситуации, когда для перемещения на такое расстояние или к такому объекту можно использовать транспортное средство’ [только о человеке]. Всё очень просто и понятно. Каждая словарная статья снабжена несколькими примерами из «Национального корпуса русского языка». В словарь включены наиболее частотные слова, входящие в ядро лексической системы и отражающие словарный запас образованного носителя современного русского языка.
Словарь адресован самой широкой аудитории – от учителей, редакторов и переводчиков до любого желающего правильно говорить и писать по-русски (как на родном или иностранном языке).
Приятно отметить, что в составлении словаря приняли участие учёные из Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской Академии наук, где я защитила свою кандидатскую диссертацию.
– Сания Ибрагимовна, а у вас есть любимое слово на русском языке и то нелюбимое, которое пришло со временем в наш словарь?
– Моим любимым словом было и остаётся исконно русское слово «Спасибо», что значит «Спаси, Бог!». А нелюбимое «Ненавижу». Ненавидеть – это старославянизм, который обозначает «не желать видеть», «терпеть не мочь» и является синонимом слова «завидовать». А среди современных слов (они все заимствованные) нет любимых слов. Нравится слово «компьютер». Не нравится «селфи».
Подготовила Надежда ТУЛИНА